-
1 я не поеду, если не получу письма
General subject: I shan't go without I get the letterУниверсальный русско-английский словарь > я не поеду, если не получу письма
-
2 withhout
пространство или место за пределами чего-л. - they came from * они пришли со стороны /извне/ (книжное) снаружи, с наружной стороны - the house was decent enough * снаружи у дома был вполне приличный вид внешне, с виду - he was at ease * внешне он был спокоен (устаревшее) вне, за пределами, снаружи - * a city wall за городской стеной - the messenger stands * посыльный стоит на улице наружу - to turn the seamy side * вывернуть наизнанку без чего-л. - * fear без страха;
бесстрашный - to go /to do/ * smth. обходиться без чего-л. - he answered * delay он ответил сразу же /незамедлительно, безотлагательно/ указывает на отсутствие кого-л., чего-л.: без - to do /to go/ * smth. обходиться без чего-л. - if no lunch comes we must do * если не подадут завтрак, придется обойтись без него - they left * him они уехали без него - he cannot walk * a stick он не может ходить без палки несовершение действия: (без того чтобы) не, так чтобы не, если не (перед герундием или отглагольным сущ.) - she sat * moving она сидела не шевелясь - he left * a word он ушел, не сказав ни слова - a day never passes * his coming to see us не приходит и дня без того, чтобы он не пришел навестить нас - she will not come * being invited она не придет, если ее не пригласят ( разговорное) не считая, кроме, без - you are too many * me вас и без меня слишком много в сочетаниях: - * regard to не учитывая, без учета;
не принимая во внимание - not * не без - not * difficulty не без труда - * exception без исключения - it goes * saying это само собой разумеется - * day /date/ на неопределенный срок;
без назначения даты - * prejudice (to) без ущерба (для) ;
не предрешая вопроса и т. п. > * number бесчисленное множество (американизм) (диалектизм) если не;
без того, чтобы (не) - I shan't go * I get the letter я не поеду, если не получу письма - they never met * they quarelled они никогда не встречались без того, чтобы не поссоритьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > withhout
-
3 withhout
withhout
1> пространство или место за пределами чего-л.
_Ex:
they came from withhout они пришли со стороны (извне)
2> _книж. снаружи, с наружной стороны
_Ex:
the house was decent enough withhout снаружи у дома был
вполне приличный вид
3> внешне, с виду
_Ex:
he was at ease withhout внешне он был спокоен
4> _уст. вне, за пределами, снаружи
_Ex:
withhout a city wall за городской стеной
_Ex:
the messenger stands withhout посыльный стоит на улице
5> наружу
_Ex:
to turn the seamy side withhout вывернуть наизнанку
6> без чего-л.
_Ex:
withhout fear без страха; бесстрашный
_Ex:
to go (to do) withhout smth. обходиться без чего-л.
_Ex:
he answered withhout delay он ответил сразу же
(незамедлительно, безотлагательно)
7> указывает на отсутствие кого-л., чего-л.: без
_Ex:
to do (to go) withhout smth. обходиться без чего-л.
_Ex:
if no lunch comes we must do withhout если не подадут завтрак,
придется обойтись без него
_Ex:
they left withhout him они уехали без него
_Ex:
he cannot walk withhout a stick он не может ходить без палки
8> несовершение действия:
(без того чтобы) не, так чтобы не, если не (перед герундием
или отглагольным сущ.)
_Ex:
she sat withhout moving она сидела не шевелясь
_Ex:
he left withhout a word он ушел, не сказав ни слова
_Ex:
a day never passes withhout his coming to see us не приходит
и дня без того, чтобы он не пришел навестить нас
_Ex:
she will not come withhout being invited она не придет,
если ее не пригласят
9> _разг. не считая, кроме, без
_Ex:
you are too many withhout me вас и без меня слишком много
10> в сочетаниях:
_Ex:
withhout regard to не учитывая, без учета; не принимая
во внимание
_Ex:
not withhout не без
_Ex:
not withhout difficulty не без труда
_Ex:
withhout exception без исключения
_Ex:
it goes withhout saying это само собой разумеется
_Ex:
withhout day (date) на неопределенный срок; без назначения
даты
_Ex:
withhout prejudice (to) без ущерба (для); не предрешая
вопроса и т. п.
_Id:
withhout number бесчисленное множество
11> _ам. _диал. если не; без того, чтобы (не)
_Ex:
I shan't go withhout I get the letter я не поеду, если не
получу письма
_Ex:
they never met withhout they quarelled они никогда не
встречались без того, чтобы не поссориться -
4 without
1. [wıʹðaʋt] nпространство или место за пределами чего-л.2. [wıʹðaʋt] adv книжн.they came from without - они пришли со стороны /извне/
1. 1) снаружи, с наружной стороныthe house was decent enough without - снаружи у дома был вполне приличный вид
2) внешне, с виду3) арх. вне, за пределами, снаружи2. наружу3. без чего-л.without fear - а) без страха; б) бесстрашный
to go /to do/ without smth. - обходиться без чего-л.
3. [wıʹðaʋt] prephe answered without delay - он ответил сразу же /незамедлительно, безотлагательно/
1. указывает на отсутствие кого-л., чего-л. безto do /to go/ without smth. - обходиться без чего-л.
if no lunch comes we must do without - если не подадут завтрак, придётся обойтись без него
2. несовершение действия (без того чтобы) не, так чтобы не, если не (перед герундием или отглагольным сущ.)he left without a word - он ушёл, не сказав ни слова
a day never passes without his coming to see us - не проходит и дня без того, чтобы он не пришёл навестить нас
she will not come without being invited - она не придёт, если её не пригласят
3. разг. не считая, кроме, без4. в сочетаниях:without regard to - не учитывая, без учёта; не принимая во внимание
without day /date/ - на неопределённый срок; без назначения даты
without prejudice (to) - а) без ущерба (для); б) не предрешая вопроса и т. п.
др. сочетания см. под соответствующими словами4. [wıʹðaʋt] cj амер., диал.♢
without number - бесчисленное множествоесли не; без того чтобы (не)I shan't go without I get the letter - я не поеду, если не получу письма
they never met without they quarrelled - они никогда не встречались без того, чтобы не поссориться
-
5 I shan't go without I get the letter
Общая лексика: я не поеду, если не получу письмаУниверсальный англо-русский словарь > I shan't go without I get the letter
См. также в других словарях:
Николай Николаевич Старший — Великий Князь, генерал фельдмаршал, генерал адъютант, генерал инспектор по инженерной части и генерал инспектор кавалерии. Третий сын императора Николая І и императрицы Александры Феодоровны, великий князь Николай Николаевич родился 2 7 июля 1831 … Большая биографическая энциклопедия
Тропические леса и их Фауна — Блистает лес красой богатой. Как некий новый, дивный мир. До сих пор мы бродили по пустыне и ознакомились со степью; бросим теперь взгляд на леса внутренней Африки, которые можно назвать девственными лесами. Многие из них не… … Жизнь животных
Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… … Большая биографическая энциклопедия
БУЛГАКОВ Николай Афанасьевич — (1898 1966), брат Михаила Булгакова, прототип Николки в «Белой гвардии» и «Днях Турбиных». Родился 20 августа (1 сентября) 1898 г. в Киеве в семье А.И. и В. М. Булгаковых. Окончил Первую Александровскую гимназию и в начале октября 1917 г … Энциклопедия Булгакова
Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте — После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… … Жизнь животных
Тихон Соколов — (Тимофей Савельевич) святитель,епископ Воронежский, Задонский чудотворец. † 1783, память 13/26 августа и в воскресенье после 29 июня в Соборе Тверских святых. Родился в 1724 году в селе Короцке Валдайского уезда Новгородской губернии в семье… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Лефорт, Франц Яковлевич — род. 2 января 1656 г. в Женеве, † 2 марта 1699 г. в Москве. Его прадед Жан Антуан Лиффорти переселился в половине XVI в. из Кони (в Пьемонте) в Женеву, был принят в 1565 г. в число женевских граждан и занялся торговлей. Сыновья этого Лиффорти… … Большая биографическая энциклопедия
Ричард Никсон — (Richard Nixon) Биография Никсона, карьера и достижения Никсона Биография Никсона, карьера и достижения Никсона, Уотергейтский скандал Содержание Содержание Биография История Визит Никсона в Новосибирск в июле августе 1959 года Уотергейтский… … Энциклопедия инвестора
билет — а, м. billet m.,> нем. Billett.1. Бумага с официальным распоряжением, приказом. Сл. 18. Кардинал и штатскии секретарь Леркари велел на сих днях господину Риццу .. билет вручить, в котором он ему объявляет, чтобы он без замедления дороги… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Четыре месяца в Судане — Когда мы приближались к стенам столицы Восточного Судана, фата моргана своим туманом скрывала ее от наших глаз. Истомленные страшным дневным зноем, мы приехали на базар и, чтобы подкрепиться чашкой доброго мокко, отправились сначала в… … Жизнь животных